Popup

SakuraTsukishiro
D-tecnolife

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 D-tecnolife
716 lectures
2 Alones
258 lectures
3 Sakura Biyori
484 lectures
4 Houki Boshi
467 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

MP3 : Bleach [Sakura Biyori] / Sakura Biyori (2008)

Bleach [Sakura Biyori]  / Sakura Biyori (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Sakura Biyori
  • Album : Bleach [Sakura Biyori]
  • Année : 2008

Paroles :


Sakura Biyori

Juuroku de kimi to ai hyaku nen no koi wo shita ne
Hirahira to maiochiru sakura no hanabira no shita de

Aitakute kakenuketa hi no ataru kyuu na sakamichi ya
Kouen no sumi futari no kage wa ima mo kawaranu mama

Kimi to boku to "sakura biyori"
Kaze ni yurete maimodoru
Maru de nagai yume kara sameta you ni
Miageta saki wa momoiro no sora

Suki deshita suki deshita egao saki someta kimi ga
Boku dake ga shitte ita migigawa yawaraka na ibasho

Sakura no shita no yakusoku "rainen mo koko ni koyou" tte
Nandomo tashikameatta kedo ima mo hatasenu mama

Kimi to boku to "sakura biyori"
Kaze ni sotto yomigaeru
Kimi mo ima dokoka de miteru no kanaa
Ano hi to onaji momoiro no sora

Oikaketa hibi no naka ni kizamareta ashiato wa
Nani yori mo kakegae no nai takaramono

Kimi to boku to "sakura biyori"
Kaze ni yurete maimodoru
Tomedonai omoi ga afuredashite
Namida ga komiageta

Kimi to boku to "sakura biyori"
Kaze ni yurete maimodoru
Mada minu mirai wo mune ni daite
Miageta saki wa momoiro no sora

Le beau temps des fleurs de cerisier


Je t'ai rencontré à 16 ans et nous avons partagé 100 ans d'amour
Sous les pétales de fleurs de cerisier qui voletaient doucement.

Pour te voir, j'ai couru sur des collines face au soleil.
Dans les coins du parc, nos ombres sont restées les mêmes.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Comme si je venais de me réveiller d'un long rêve,
Le ciel que je voyais était rose.

Je t'aimais, je t'aimais, toi qui avais créé un sourire coloré
A cet endroit agréable sur la droite que moi seule connaissais.

Sous les fleurs de cerisier, "Revenons ici l'année prochaine",
Cette promesse, nous avons voulu la tenir maintes fois sans y parvenir.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Avons été doucement recréés dans le vent.
Es-tu en train de l'observer de là où tu te trouves?
Ce ciel de la même couleur rose que ce jour-là.

Les pas que nous avons laissés pendant ces jours que je recherche
Sont des trésors plus importants que toute autre chose.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Les sentiments impossibles à arrêter débordent
Et les larmes se versent.

Toi, moi, et le beau temps des fleurs de cerisier
Revenions après avoir été balayés par le vent.
Tenant au coeur le futur encore inconnu,
Je regarde devant moi et vois le ciel rose.

# Posté le mercredi 30 janvier 2008 15:56

Modifié le dimanche 18 octobre 2009 12:03

MP3 : Bleach [Houki Boshi] / Houki Boshi (2008)

Bleach [Houki Boshi] / Houki Boshi (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Houki Boshi
  • Album : Bleach [Houki Boshi]
  • Année : 2008

Paroles :


Houkiboshi

Yozora wo miage hitori houki boshi wo mita no
Isshun de hajikete wa kiete shimatta kedo
Anata no koto omou to mune ga itaku naru no
Ima sugu aitai yo dakedo sora wa tobenai kara

Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
Sora kakenuke tonde iku, donna
Ashita ga kite mo kono omoi wa tsuyoi
Dakara houki boshi zutto kowarenai yo

Ame ga futte iya da to boyaite ita toki ni
Anata ga itta koto ima de mo oboeteru
Ame no ato no yozora wa kirei ni hoshi ga deru
Sore wo kangaeru to ame mo suki ni nareru yo ne to

Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
Afureru hikari furasu yo itsu mo
Kanashii toki yozora miru anata ga
Egao ni naru you ni motto kagayakitai

Anata wa itsu mo hitori nanika to tatakatteru
Soba ni iru koto shika atashi ni wa dekinai kedo

Moshi atashi ga houki boshi ni nareta naraba
Sora kakenuke tonde iku kitto
Kanarazu todoku kono isshun no hikari de
Anata no IMA terashi sora wo megurou
Atashi ga houki boshi ni nareta naraba
Kitto soba ni ite ageru, donna toki mo

Comète

Je regardais seule le ciel cette nuit, et vis une comète.
En un court instant, elle apparut puis disparut, mais
Ca me faisait penser à toi, et mon coeur commençait à me faire mal.
Je veux te voir maintenant, mais je ne peux voler dans le ciel.

Si je pouvais être une comète,
Je volerais à travers le ciel.
Quoi qu'il arrive demain, je continue à penser à ça.
Alors, cette comète est complètement indestructible.

Il pleut, et c'est misérable, et lorsqu'il y a de la brume,
A tout instant, je me souviens de ce que tu as dit.
Dans le ciel nocturne après la pluie, une belle étoile apparait,
Et je me rends compte que je peux aimer la pluie.

Si je pouvais être une comète,
Je dégagerais toujours une lumière étincelante.
Quand tu es triste, et que tu regardes le ciel,
Cela me donne envie d'étinceler plus encore, autant que ton sourire.

Tu te bats toujours seul contre quelque chose.
Je ne peux pas être à tes côtés mais...

Si je pouvais être une comète,
Je tomberais tout simplement du ciel.
Sans aucun doute, je t'atteindrais à ce moment.
Enveloppe ton présent avec la nuit brillante.
Si j'avais la chance d'être une comète,
Je serais sans doute toujours à tes côtés.

# Posté le mercredi 30 janvier 2008 16:00

Modifié le dimanche 18 octobre 2009 12:03

MP3 : Bleach [D-tecnolife] / D-tecnolife (2008)

Bleach [D-tecnolife] / D-tecnolife (2008)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : D-tecnolife
  • Album : Bleach [D-tecnolife]
  • Année : 2008

Paroles :

D-tecnoLife

Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi yo
Kesenai kako mo seoi atte ikou
Ikiru koto wo nage dasanaide

Tsunaida kimi no te wo

Itsuka ushinatte shimau no kana
Usurete iku egao to kimi wo mamoritai kara
Hibiku boku wo yobu koe sae kare
Toki ni sou kaze ni kakikesaretatte
Kimi wo mitsukedasu

Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi
Mou waraenai nante hito girai nante
Kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

Sabikitta hito no you ni

Kasanari au dake ga munashikute
Hitori de ikite ikerutte itteta
Arifureta yasashisa kotoba ja
Ima wa mou todokanai hodo ni kimi wa uzukidasu

Tsunaida kimi no te wa nanigenai yasashisa wo motome
Do you remember
Itami wo shiru koto de hito ni yasashiku nareru kara
Drive your Life

Ienai itami kanashimi de kizutsuita kimi
Mou waraenai nante hito girai nante
Kotoba sou iwanaide
Mienai mirai ni okoru koto subete ni imi ga aru kara
Ima wa sono mama de ii kitto kizukeru toki ga kuru daro

How can I see the meaning of life
Kieteku you're the only...

Kowarenai you ni to hanarete iku kimi
Mou waraenai nante hito girai nante
Kotoba sou iwanaide
Ima wa by and by mienakuttatte
Subete ni imi ga aru kara
Sesenai kako mo seoi attekou
Ikiru koto wo nage dasanaide

You'd better forget everything. Remember...
Your different Life?
You'd better forget everything. Remember...
Modoranai kedo

Hizunda kioku no you na
Toki no naka de itsuka wakariaeru kara

]D-tecnoLife


Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
Porte le fardeau du passé qu'on ne peut effacer.
Ne perds pas ta volonté de vivre.

J'ai tenu ta main...

Allons nous perdre un jour?
Je veux te protéger, toi et ton sourire qui disparait.
La voix qui m'appelle s'éteint.
Même si elle est effacée par le vent avec le temps,
Je te trouverai.

Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
Tu ne dois pas les dire.
Tout ce qui se passe dans le futur incertain a un sens.
Alors reste comme tu es, un jour tu t'en rendras compte.

Comme une personne rouillée.

On se sentait si vide à s'empiler les uns les autres.
Tu disais que tu pouvais vivre seule,
Avec les mêmes mots doux que d'habitude.
Tu souffrais à un point où je ne pouvais pas t'atteindre.

Ta main que j'ai tenue cherchait quelque simple gentillesse.
Te souviens-tu?
En souffrant, tu deviens une personne gentille avec les autres.
Vis ta vie.

Blessée par la souffrance et la tristesse, toi qui ne peux être guérie,
Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
Tu ne dois pas les dire.
Tout ce qui se passe dans le futur incertain a un sens.
Alors reste comme tu es, un jour tu t'en rendras compte.

Comment puis-je voir le sens de la vie?
Disparaissant, tu es la seule...

Alors tu ne vas pas rompre, tu mets de la distance entre toi et moi.
Les choses comme "je ne peux sourire" ou "je déteste les autres",
tu ne dois pas les dire.
Maintenant, c'est dans peu de temps,
Même si tu ne peux le voir, il y a un sens à tout.
Porte le fardeau du passé qui ne peut être effacé.
Ne perds pas ta volonté de vivre.

Tu ferais mieux de tout oublier. Souviens-toi...
Ta vie différente?
Tu ferais mieux de tout oublier. Souviens-toi...
Bien que nous ne puissions y retourner.

Comme au temps de nos souvenirs déformés,
Un jour nous pourrons nous comprendre.

# Posté le mercredi 30 janvier 2008 16:03

Modifié le dimanche 18 octobre 2009 12:02

MP3 : Bleach [Alones] / Alones (2007)

Bleach  / Alones (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Alones
  • Album : Bleach [Alones]
  • Année : 2007

Paroles :


ALONES

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame janakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni

Tarinai kotoba no
Kubomi wo nani de umetara iin darou
Mou wakaranai yo

Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara
Anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto wo
Nuritsubusa nakute mo
Asu ni mukaeru no ni

Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame janakute
Jibun no tame ni waratte ii yo

Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanai sa
Jiishiki no teppen ni suwaru
Kagami ga utsusu hanabira

Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute

Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore wo matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de

Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni

Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru

What do you remember?
I know anytime
Subete wo uketomenakute mo ii yo
What do you remember?
I know anytime
Koraeru koto dakedo
Yuuki janai


SEULS

Tes faibles ailes se sont abîmées,
Tu t'es juste un peu fatiguée
Dans le ciel trop bleu.
Ne souris plus pour quelqu'un de précis,
Mais juste pour toi-même, ce sera bien.

Cette sensation de solitude continue de me ronger.
Une seule bougie continue de brûler à l'intérieur,
Il ne doit pas y avoir de chandelier cher dans ce genre d'endroit.

Avec des mots vides,
Est-ce que je vais vraiment réussir à tout enterrer?
Je ne le sais même plus.

Au moins à l'intérieur de mon rêve,
Si seulement je pouvais nager librement,
Je n'aurais même plus besoin de ce ciel.
Ce qui s'est passé hier,
Même si tu ne peux pas l'oublier,
Il faut te diriger vers le futur.

Tes faibles ailes se sont abîmées,
Tu t'es juste un peu fatiguée
Dans le ciel trop bleu.
Ne souris plus pour quelqu'un de précis,
Mais juste pour toi-même, ce sera bien.

La solution de facilité ne peux pas convenir
Au jeune qui a un complexe d'infériorité.
Les pétales réfléchies par le miroir
S'installent au sommet de notre conscience.

Pressé et agité,
Tu as crié ton amour brûlant pour voir,
Mais tu t'impatientes.

Pendant que tu vagabondes,
Ta blessure va bientôt
S'agrandir encore.
Mais toi qui ne t'attends pas à cela,
Tu es très jolie,
Tu es très éphémère.

Après être tombé,
Comme une plume innocente,
Tu fais une prière en tremblant dans la journée.
L'amour impossible que tu ressens envers quelqu'un,
Tout ira bien si tu n'y penses pas maintenant.

Avec le temps, dans ce monde,
Si tu te tournais vers le ciel en marchant,
Ce serait un peu trop éblouissant n'est-ce pas?
Pour qu'elles puissent mieux couler,
Tu as fermé les yeux,
Cette terre asséchée va absorber les larmes.

De quoi te souviens-tu?
Je le sais toujours.
Ca ira même si on ne réagit pas à tout ça.
De quoi te souviens-tu?
Je le sais toujours.
Même si on continue de supporter,
Ce n'est pas ça le courage.
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 30 janvier 2008 16:05

Modifié le dimanche 18 octobre 2009 12:00